Namibia, Land of the Brave
Olgoldâshäämi
Namibia, Land of the Brave | |
---|---|
Namibia – Aalmuglâšlaavlâ |
|
Säänih | Axali Doeseb, 1991 |
Muusik | Axali Doeseb, 1991 |
Aalmuglâšlaavlân | 1991 |
Namibia, Land of the Brave lii Namibia aalmuglâšlaavlâ.[1] Tot lii lamaš kiävtust ive 1991 rääjist[1] (Namibiast šoodâi jiečânâs staatâ ive 1990). Lavluu lii nuottim Axali Doeseb, kii lii meid čáállám ton saanijd.[1]
Säänih
[mute | mute käldee]Eŋgâlâskielâliih säänih
[mute | mute käldee]- Namibia, land of the brave
- Freedom's fight we have won
- Glory to their bravery
- Whose blood waters our freedom
- We give our love and loyalty
- Together in unity
- Contrasting beautiful Namibia
- Namibia our country
- Beloved land of savannahs,
- Hold high the banner of liberty
- Namibia our Country,
- Namibia Motherland,
- We love thee.
Saksakielâliih säänih
[mute | mute käldee]- Namibia, Land der Tapferen.
- Der Freiheitskampf ist gewonnen,
- Ehre ihrem Mut,
- Deren Blut floss für unsere Freiheit.
- Wir geben unsere Liebe und Treue
- In Einigkeit gemeinsam,
- Kontrastreiches schönes Namibia,
- Namibia unser Land.
- Geliebtes Land der Savannen,
- Haltet das Banner der Freiheit hoch.
- Namibia unser Land,
- Namibia, Mutterland,
- Wir lieben Dich.
Afrikaanskielâliih säänih
[mute | mute käldee]- Namibië, land van die dapper,
- Vryheids veg het ons gewen.
- Eer aan hul dapperheid
- Wie se bloed ons vryheid wateren.
- Ons gee ons liefde en lojaliteit
- Saam in eenheid.
- Kontrasterende pragtige Namibië,
- Namibië, ons land.
- Geliefde land van savannas,
- Hou hoog die vaandel van vryheid.
- Namibië, ons land,
- Namibië, Moederland,
- Ons is lief vir jou.
Fáádást eres soojijn
[mute | mute käldee]- Wikimedia Commonsist láá koveh teikkâ eres tiätuvuárháh fáádást Namibia, Land of the Brave.
Käldeeh
[mute | mute käldee]- ↑ a â b NAMIBIA: National Anthem of Namibia (Namibia, Land of the Brave) Anthems. National Anthems of the World Organisation (NAW). Čujottum 26.12.2021. (eŋgâlâskielân)